Klassiker
Downloads
- Sagen und Geschichten aus deutschen Gauen
- Sagen und Geschichten aus deutschen Gauen soweit die deutsche Zunge klingt. Bernhard Bader Der Grafensprung. Karlsruhes Ursprung und Name. Der Titisee. Ludwig Bechstein Die getreue Alte. Das Bernsteinrecht. Die Braut vom Kynast. Bremer Roland. Der Drache und der Ritter von Frankenstein. Doktor Fau ...
- Scharfe Geschichten
- Eindeutig zweideutig! Erotische Märchen! Ein Märchenbuch für Erwachsene. Schade, jetzt ist das Märchen aus. Doch hier geht es erst richtig los! Eindeutig liegt in diesem etwas anderen Märchenbuch das Glück stets in der Mitte! Hier erfahren Sie was passiert, nachdem der Prinz die Prinzessin geheir ...
- Stücklein
- Ein Badisches Sagebuch: Die weiße Frau. Das Räthsel der schönen Unbekannten. Zwölf neue Stücklein: I. Des Verbrechers Hochzeittag. II. Zum grünen Baum. III. Der Falschmünzer. IV. Der neue Raleigh. V. Das Rosenmädchen von Mailand. VI. Das Fest der Haifische. VII. Der Friedensri ...
- Südseemärchen
- Hambruch nahm in den Jahren 1909 bis 1910 im zweiten Expeditionsjahr an der Großen Hamburger Südsee-Expedition teil, die von Georg Thilenius organisiert war. Seine Zusammenstellungen von Märchen der Südsee machten ihn einem breiteren Publikum bekannt. Inhalt der teils illustrierten M ...
- Tausend und ein Tag
- Tausend und ein Tag - Orientalische Erzählungen - Übertragen von Paul Hansmann Wie schon das offensichtliche Vorbild Tausendundeine Nacht ist auch die Sammlung von Tausendundein Tag in eine Rahmenhandlung eingebunden. Berichtet wird die Geschichte um die Prinzessin Farrukhnaz, die schöne Tochter de ...
- Tausend und eine Nacht - Band I
- Die Tausend und eine Nacht Version von Zulu-Ebooks ist, die erste deutsche Übersetzung aus arabischen Originaltexten, werkgetreu nur cum grano salis (Poesie- und Reimprosapartien nicht formgetreu, Repertoire einer Auswahl aus verschiedenen Versionen), stammt von dem Orientalisten Gustav Weil, ...
- Tausend und eine Nacht - Band II
- Die Tausend und eine Nacht Version von Zulu-Ebooks ist, die erste deutsche Übersetzung aus arabischen Originaltexten, werkgetreu nur cum grano salis (Poesie- und Reimprosapartien nicht formgetreu, Repertoire einer Auswahl aus verschiedenen Versionen), stammt von dem Orientalisten Gustav Weil, ...
- Tausend und eine Nacht - Band III
- Die Tausend und eine Nacht Version von Zulu-Ebooks ist, die erste deutsche Übersetzung aus arabischen Originaltexten, werkgetreu nur cum grano salis (Poesie- und Reimprosapartien nicht formgetreu, Repertoire einer Auswahl aus verschiedenen Versionen), stammt von dem Orientalisten Gustav Weil, ...
- Tausend und eine Nacht - Band IV
- Die Tausend und eine Nacht Version von Zulu-Ebooks ist, die erste deutsche Übersetzung aus arabischen Originaltexten, werkgetreu nur cum grano salis (Poesie- und Reimprosapartien nicht formgetreu, Repertoire einer Auswahl aus verschiedenen Versionen), stammt von dem Orientalisten Gustav Weil, ...
- Till Eulenspiegel
- Till Eulenspiegel (auch Dil Ulenspiegel und Dyl Ulenspege), lebte angeblich als umherstreifender Schalk im 14. Jahrhundert. Er war Protagonist einer mittelniederdeutschen Schwanksammlung, die um 1510 erstmals unter dem Titel "Ein kurtzweilig lesen von Dil Ulenspiegel, geboren vß dem land zu Brunßwic ...